Первый консул России в Японии – выпускник Минской духовной семинарии
Многие читатели знакомы с книгой И.А.Гончарова «Фрегат Паллада», где он описывает свое путешествие в дальние страны. На корабле, кроме экипажа были и гражданские, а также духовные лица. Одним из них был Иосиф Антонович Гошкевич. И.Гошкевич родился в 1815 году в небольшой деревне Гошки Речицкого уезда Минской губернии (ныне Гомельская область). Происходил он из священнического рода Гошкевичей (в белорусской традиции — Гашкевичи), к которому, в частности, принадлежит Святой праведный Иоанн Кормянский. Его отец, Антоний Иванович Гошкевич, был священником Михайловской церкви села Стреличева Речицкого уезда; брат - Иван Антонович Гошкевич - протоиереем Киевско-Подольской Константиновской церкви. До 12 лет Иосиф Гошкевич жил в деревне, здесь же получил первоначальное образование в приходской школе. Его отец был дружен с известным ученым, нашим земляком, протоиереем Иоанном Григоровичем. Отец Иоанн, бывая в доме Гошкевичей, часто беседовал с мальчиком, наставлял его, давал читать отрывки из своих сочинений. По свидетельству самого Иосифа, именно он пробудил в нем желание к духовной деятельности.
Это и определило его выбор. Иосиф Гошкевич вслед за старшим братом Иваном, поступает в Минскую Духовную Семинарию. Здесь он, помимо духовных книг, увлекся чтением светской литературы. В его комнате на подоконнике можно было встретить лежащие стопкой сочинения Державина, «Бедную Лизу» Карамзина, «Вертоград» Симеона Полоцкого и «Кавказского пленника» Пушкина. Отцу сначала это увлечение сына не нравилось, но со временем он примирился. В 1835 году Иосиф Гошкевич оканчивает семинарию «первым разрядом». Затем была учеба в Санкт-Петербургской Духовной Академии (СПбДА). Будучи студентом, он проявил себя как активный помощник протоиерея Г.П. Павского по литографированному изданию первого перевода ветхозаветных книг с древнееврейского языка на литературный русский. В 1839 году И. Гошкевич защищает кандидатскую диссертацию на тему «Историческое обозрение таинства покаяния».
Проявившего склонность к иностранным языкам, И.А. Гошкевича по решению Святейшего Синода от 29 августа 1839 г. зачисляют в Российскую духовную миссию в Китае, где он провел почти десять лет. Здесь он изучал китайский и японский языки, историю, литературу, искусство, философию восточных народов, памятники архитектуры, занимался астрономическими наблюдениями, собрал богатую коллекцию растений. Итогом его пребывания в Китае стали статьи в фундаментальном исследовании «Труды членов Российской духовной миссии в Пекине». Здесь он пропагандировал полезные для России труды китайских ученых, раскрыл секреты древних ученых-практиков и ботаников.
После возвращения из Китая в Санкт-Петербург И.А.Гошкевич назначается драгоманом, т.е. переводчиком при Азиатском департаменте МИД России. За отличие по службе он был произведен в коллежские асессоры. Летом 1852 года адмирал Е.В. Путятин обращается в МИД с просьбой командировать в его дипломатическую экспедицию, отправляющуюся в Японию, двух переводчиков. И. Гошкевич был в то время одним из немногих, кто знал японский язык. Правительство дает согласие на включение в состав экспедиции архимандрита Аввакума (Д.С.Честной) и Иосифа Гошкевича. 7 октября 1852 года дипломатическая миссия Путятина отправляется в путь на фрегате «Паллада». Здесь И.Гошкевич и знакомиться с И.А.Гончаровым – секретарем начальника экспедиции.
Во время плавания на «Палладе» Гошкевич побывал во многих странах. Принял участие в первой русской экспедиции, отправляющейся вглубь Южной Африки, в которой он занимался геологией, вел «наблюдения этнографического, ботанического и географического толка». Иосиф Гошкевич был одним из первых русских натуралистов, собравших большую коллекцию флоры и фауны Индокитая, Филиппин, Кореи и Японии. Впоследствии эту коллекцию он подарил Зоологическому музею Российской Академии Наук в Санкт-Петербурге.
Путешествие было очень сложным. После сильного шторма в Индийском океане «Паллада» оказалась в аварийном состоянии. С первой же большой стоянки Путятин шлет в Петербург офицера с просьбой снарядить другой корабль, на котором можно было бы завершить экспедицию. И.А.Гончаров в одном из писем вынужден был даже полушутя признаться, что фрегат «течет, как решето». «Между тем, мы идем в самые сомнительные, малоизвестные и ураганные моря».
Скачай статью и читай дальше