Александр Мещеряков - Стыд по-японски
Александр Николаевич Мещеряков, японист, профессор РГГУ рассказал Борису Долгину и Анатолию Кузичеву об абсолютных запретах в Японии, могуществе стыда и коррупции в передаче «Наука 2.0» — совместном проекте информационно-аналитического портала «Полит.ру» и радиостанции «Вести FM». Это не прямая речь гостя передачи, а краткое содержание, пересказанное редакцией «Полит.ру».
Что для японца стыдно, для европейца не видно
Со времен средневековья в Японии считалось, что в плен попадать нельзя. Нужно иметь в виду, что воинские дружины были немногочисленными. Это был привилегированный класс самураев, а если привилегированный, то и обязательств больше: ты должен за своего сюзерена погибнуть. Если ты попал в плен, судьба твоя незавидна: то, что тебя убивают - это ничего. Но тебе отрубают голову и выставляют на всеобщий позор. В источниках описаны много случаев, когда при угрозе плена, один говорит другому: «Отруби мою голову, забирай с собой и беги, только чтобы врагу не досталось. Будут догонять — выброси». Это было перенесено в новую эпоху. Поэтому японцы никогда не сдавались в плен: ни в русско-японскую войну, ни во вторую. 2000 пленных — это люди, которых взяли в плен в бессознательном состоянии. Реальное предписание — кончай жизнь самоубийством. Будешь в плену — опозоришь своего государя, не продемонстрировал должной степени преданности, лояльности. Европейцев упрекали как раз в том, что они слабаки - сдаются в плен.
Отношения с Россией во время войны
Войны были другие. Повоевали — и хватит. Уже в 1907 году были заключены договоры между Россией и Японией. Война не воспринималась как всеобщая ненависть всех против всех. Это началось в первую мировую войну: нация против нации. И закрепилось во второй мировой, во время полного озверения. Раньше же было — армия против армии. Было время, когда в европейских армиях не считалось позором сдаваться в плен. Когда ты считал, что дальше сопротивляться бессмысленно — все в Европе сдавались. И к этим людям относились нормально. Русских пленных было очень много, 70 тысяч. К ним относились очень хорошо. В крупных концлагерях у них были выходные — выходили в город, они получали деньги через французское посольство, но русские деньги, выплачивали жалование офицерам. После того, как русские пленные вернулись на родину, много публичных домов и питейных заведений обанкротились. Было нормальное человеческое отношение.
Война - вещь всегда печальная, и последствия у нее печальные. Мы с Японией находились в уникальных отношениях: был подписан договор о ненападении. В то же самое время Россия входит в антигитлеровский блок. США — союзники Советского Союза. Между Японией и США, Англией, Голландией - война. Сложная конфигурация, поэтому, когда представилась возможность и Советский Союз развязался на Западном фронте, Советский Союз расторг договор о ненападении, и в августе 1945 г. советские войска после американских бомбардировок Нагасаки и Хиросимы начали наступление в Маньчжурию. Формально условия договора были нарушены, т.к. денонсация может наступать через год. Многие японцы считают, что Советский Союз нарушил договор. Я считаю, что это более или менее лукавство: было совершенно понятно, что так произойдет.
Дальше произошла нехорошая вещь: мы вошли в Маньчжурию, японские войска, которые там находились, почти не сопротивлялись, они сдались в плен. Им был дан приказ, император обратился: 15 августа война окончена. Советский Союз подписал Потсдамскую декларацию, согласно которой все японцы, которые попали в плен в любой стране, должны быть немедленно возвращены на родину. Сталин хотел оккупировать Хоккайдо, Трумэн сказал - этого не будет. В отместку за это 600 тысяч японцев очутились в Сибири. Они не были возвращены на родину. Поскольку не предполагалось, что они будут у нас сидеть, там не было даже лагерей, их выгнали в тайгу строить себе лагеря. В первый год померло тысяч сорок. Дальше японцы стали добиваться возвращения. Последний японец вернулся в 1956 году. Некоторые отмотали лет 10, хотя большинство - меньше. Ничего серьезного они построить там не могли. Как известно, труд заключенных малоэффективен. Судя по разным отзывам, относились к ним не так ужо плохо. Характерная черта нашего менталитета на всех уровнях: к иностранцам надо относиться лучше, чем к своим. Это большая история. Конечно людей, которые сидели в наших лагерях, все меньше и меньше. Но к России, к Советскому Союзу относятся хорошо. Люди, которые считают «Япония вела захватническую войну, поделом нам», тоже есть.
Проблема: Курилы и Сахалин
Японцы оказались заложниками этой проблемы. Проблема не имеет юридического решения и специально создана американской дипломатией на мирной конференции Сан-Франциско 1951 года. Советская делегация оттуда ушла, поэтому не подписала никаких соглашений. Там было сказано: Курилы и Сахалин отходят, но не была приложена карта Курильских островов и эти острова не были поименованы. Если политики с двух сторон будут поумнее, они поступят, как это было сделано с Китаем, с которым есть спорные островки. Это проблема грядущих поколений. Это проблема символов в намного большей степени, чем проблема, которая имеет отношение к практике.
Отношение к русской культуре
Российское влияние было довольно сильным в Японии, когда стала проникать западная культура, со второй половины 19 века. Наши писатели всегда были очень популярны, в определенной степени популярны и сейчас. Война не изменила этой ситуации. Читают классику. Композиторов, спортсменов знают. Очень нравились русские писатели — Толстой, Достоевский, Чехов. Для любого интеллигентного и даже неинтеллигентного японского человека это были культовые фигуры. Существует огромное количество приличных переводов, т. к. японский язык довольно сильно изменился за последнее столетие, даже по сравнению с довоенным временем. Уже было несколько переводов «Братьев Карамазовых», но, тем не менее, перевод, сделанный недавно, вдруг стал настоящим бестселлером. Всех поразило — вдруг выстрелило миллионными тиражами. Роман был переведен на язык времени, в котором живут.
Всегда существовало два типа языка: разговорный и письменный. В письменном очень силен китайский компонент. Как если бы можно было разговаривать на русском языке и писать научные работы на латыни. Не такое сильное противопоставления было в Японии, но все равно очень сильное. И до войны эти письменные и устные языки было очень сильно разведены, поэтому чтобы читать и довоенные и послевоенные тексты и те, которые пишет пожилой человек, требуется привычка, специальный навык. Сейчас дистанция между письменным и разговорным языком намного уменьшилась. Но в эпоху аудиовизуальной культуры то, чем была славна Россия — текстами — это становится в меньше степени востребованным вообще.
Скачай статью и читай дальше