Japanese Dolls
Меню сайта
Рекламное место
Интересное
Наш опрос
Пользуешься ли ты фаллоимитатором?
Всего ответов: 132
We Heart It
.
Наша кнопка
Japanese Dolls











Рождество и Новый год в Японии. Часть 2

|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |





Японская миссис Клаус
Все мы знаем, что у нашего Деда Мороза есть Снегурочка - русский новогодний персонаж, внучка Деда Мороза. Образ Снегурочки не зафиксирован в русском народном обряде, а сложился после постановки одноимённой оперы Николая Римского-Корсакова в 1882 году, которая имела большой успех. Снегурочке примерно 15 лет, одета она в бело-голубую одежду с меховой опушкой, а на голове часто носит кокошник. Менее известно, что у европейского Санта Клауса тоже есть подружка, правда это не внучка, а жена примерно 60-ти лет, звать ее миссис Клаус. Она почти все время носит красное платье, имеет очки, закручивает седые волосы в пучок, печет вкусные плюшки и следит за процессом изготовления игрушек для детей. Миссис Клаус – добродушная толстушка, обожающая своего мужа, она веселый и подвижный человек. Ее образ сложился на американской почве благодаря литературному творчеству Джеймс Риз. В японском фольклоре изначально, конечно, не было женского персонажа на Новый год и тем более на Рождество. Но в последние годы у японского Одзи-сана, модифицированного варианта американского Санта Клауса, тоже появилась подружка. Хотя японская миссис Клаус по возрасту ближе нашей Снегурочке. Ей, конечно, не 13-15 лет, девушка постарше. Японцы, как всегда, переиначили зарубежные традиции на свой лад, их миссис Клаус - красивая привлекательная девушка 20-22 лет, а ее отличительная черта - сексапильность. Кем она приходится Одзи-сану трудно сказать, оставим это заключение на ваше усмотрение. Читать дальше


Ненгадзё - японские новогодние открытки
С ноября месяца в преддверие новогодних праздников в Японии все заняты написанием поздравительных новогодних посланий. Ненгадзё посылают в первую очередь родным и друзьям, но не только им. Это официальное поздравление с наступающим Новым годом и пожелания здоровья, счастья, успехов и процветания. Японцы стремятся выразить благодарность тем, кто оказывал им помощь и поддержку - начальству и коллегам, партнерам и клиентам, даже своему парикмахеру и владельцу любимого бара. Эти новогодние открытки играют большую роль в поддержании деловых, да и просто человеческих контактов. Поэтому японцы и пишут ненгадзё, каждая семья ежегодно посылает родным и знакомым около 100 новогодних открыток. Обычай посылать новогодние поздравительные послания берет свое начало с эпохи Хейан (794-1185), а в период Эдо (1600-1868) японцы начали дарить на Новый год картинки укиё-э - своеобразный прообраз будущих открыток. Японская традиция изготовлять новогодние открытки в виде маленькой гравюры суримоно родилась, вероятно, тогда. Настоящие новогодние поздравительные открытки появились в эпоху Мейдзи, они были заимствованы от европейской традиции, только вместо рождественских стали новогодними. Возможность отправить новогоднее поздравление на открытке появилась благодаря тому, что японская почта в 1873 году выпустила первые почтовые карточки. А настоящие ненгадзё, то есть специально напечатанных почтовых новогодних открыток, стали выпускать с 1906 года, то есть на 39-й год эры Мейдзи. В 1949 году японцы выпустили новогодние открытки с напечатанными номерами национальной лотереи, выигрыш в которой называется "o-тосидама". Так же в Японии называется денежный подарок, который принято дарить детям на Новый год. Обычай наносить личный визит на новогодние праздники все больше вытеснялся традицией писать и получать новогодние поздравительные почтовые карточки ненгадзё. Читать дальше


Новогодние образы в искусстве Тядо (Путь Чая)
Кто же не согласится с утверждением, что Новый Год – главный и самый любимый праздник всех времен и народов? Какой еще праздник мы ждем с таким нетерпением и празднуем с такой радостью? И если у русских принято сопровождать встречу Нового Года широким застольем в шумной компании, где обязательны шампанское, мандарины и бой курантов, то японцы в ночь под новый год чаще всего ограничиваются просмотром популярной передачи «Лучшие песни года» («Кохаку ута-гассэн») в узком семейном кругу, отдыхая от предновогодней генеральной уборки. Из еды в этот день предпочитают специальную гречневую лапшу «тосикоси-соба». Тонкая и длинная лапша - символ долгой жизни и связи уходящего года с годом наступающим. Ровно в полночь по телевизору начинают передавать… нет, не бой курантов, а прямую трансляцию колокольного звона – в разных храмах Японии звучат «108 ударов» - «дзёя но канэ». Некоторые наиболее активные граждане в это время заглядывают в ближайший буддийский храм - ведь необходимо и самому, загадав желание, хотя бы разок ударить толстым бревном, висящим на цепях, по большому храмовому колоколу! Когда же еще представится такая возможность?.. Основное застолье переносится на утро следующего дня, когда вся семья лакомится праздничными закусками «о-сэти- рёри», попутно рассматривая поздравительные открытки, доставленные аккурат к утру первого января. Читать дальше




Вход на сайт
Поиск
Nolix Bar
Топ статей
Архив
Друзья сайта
Визиты




Анализ сайта - PR-CY Rank Яндекс.Метрика