Japanese Dolls
Меню сайта
Рекламное место
Интересное
Наш опрос
Как вы относитесь к чикан?
Всего ответов: 58
We Heart It
.
Наша кнопка
Japanese Dolls











Японская луна

|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |





Луна у японцев называется цуки (Tsuki), является мужским началом и нашла отражение и в японской геральдике. Камон цуки восходит к древней японской традиции поклонения Луне. Эта практика восходит к практике поклонения богу Луны Цукуёми-но микото (Tsukuyomi-no-Mikoto). В японской мифологии это божество, рождённое богом Идзанаки во время очищения, которое тот совершает из капель воды, омыв ими свой правый глаз. Идзанаки поручает Цукиёми ведать равниной моря и страной, где властвует ночь. Древние японцы были настолько очарованы Луной, что каждой фазе Луны придумали несколько разных названий. Мон цуки (луна, полумесяц) стал семейным гербом многих японских родов, он имеет много разновидностей. Японцы также рассмотреть Луну как символ "Инь". Символ бога луны Tsukuyomi-no-Mikoto отражает противоположность своей сестре Аматерасу, поэтому Луна стала символом смерти. Хотя Луна и не считается негативным символом, однако она была противоположностью или балансом в соответствии с инь и ян. Издревле любование Луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая и люди, по обычаю, устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. Считалось, что полная Луна приносит людям счастье. В Японии существуют даже специальные террасы в домах для любования Луной. В японской поэзии Луна символизирует осень, она олицетворение непостоянства, цикличности и бренности. Часто цуки является спутником странствующих или тех, кто находится вдали от дома, а образ зимней Луны поэты используют для изображения старости и завершения жизни.













О японцах и Луне
Японцы отличаются от всех остальных людей, они другие, не как все люди. Мне иногда кажется, что они свалились с Луны. Исследования головного мозга японцев выявили удивительную вещь. Их левое полушарие - область, где располагается речевой центр, - оперирует не только со словами, но и с природными шумами, например, криками зверей, посвистом ветра, гулом набегающих волн, барабанной дробью дождя, звучанием музыкальных инструментов, а также с нечленораздельными звуками, издаваемыми людьми: смехом, бессвязным бормотанием, всхлипыванием. Все механические шумы улавливает правая половина мозга. У неяпонцев все происходит как раз наоборот, наш мозг работает иначе. Именно этим объясняется особая чуткость японцев к природе. Для них прекрасны цветы, луна и снег, в японском языке даже образовались такие понятия: ханами – любование цветами, цукими - смотреть на луну, юкими - на снег. Читать дальше


Луна над разрушенным замком
"Луна над разрушенным замком" (Kojo no tsuki) - так называется японская песня, написанная в период Мэйдзи композитором Рэнтаро Таки (1879-1903). Как деревья сбрасывают листья и отцветают последние цветы в преддверии холодной осени, так и красивая композиция Рэнтаро Таки кажется достойным сопровождением к подготовке природы для сна. Это был один из самых известных композиторов Японии на рубеже ХХ века. Правительство наградило его стипендией на обучение в Лейпцигской консерватории, потому что оценило его талант. Песни Рэнтаро Таки нашли свой ​​путь в книгах о музыке в японских школах, а его фортепианные произведения по-прежнему исполняются известным японскими музыкантами. Жизнь композитора была прервана туберкулезом, ему было всего 23 года, Япония и мир лишились большого таланта, который смешивал западные музыкальные стили и гармоники с японской мелодией. "Луна над разрушенным замком" была вдохновлена ​​руинами замка Аоба (замок Зелёной листвы), построенного в 1185 году для Датэ Масамунэ (1567-1636) на вершине горы Аоба. Замок занимал стратегическое положение с видом на город Сендай, но во время войны Босин и после поражения Союза замок был частично разрушен в 1870 году. Читать дальше


Луна в каждом поле
Буддисты ищут просветления, коммунисты – всеобщего счастья, христиане – искупления грехов, а японцы растят рис. Не верьте тем, кто говорит, будто в Японии многобожие, в Японии только один Бог и одна вера – вырастить рис. Любое плоское место в Японии – это рисовое поле. Но в стране довольно мало равнин, поэтому некоторые высокогорные склоны были превращены в террасные поля. Когда рисовых полей так много, что их невозможно сосчитать, они получают название сэммай-да (1000 рисовых полей). Рисовые террасы очень красивы. Особенно славится полями район Сироёнэ в Вадзима, префектура Исикава. На самом деле их здесь более 2000. Напоминающие рыбью чешую, эти поля занимают всего 1,2 га горного склона. Террасы спускаются к побережью. Ночью, при свете луны, каждая из них мерцает. Подобный пейзаж, названный та-гото-но цуки (луна в каждом поле), долгое время вдохновлял поэтов хайку. Читать дальше
 


Колыбельная для луны
Мелодии для кото и сякухачи. Колыбельная для луны. Кото (ручная арфа) и сякухачи (бамбуковая флейта) пришли в Японию из Китая тысячи лет назад и давно стали традиционными японскими инструментами, на которых исполняются изящные и утонченные, полные медитативной созерцательности мелодии. Sea fantasy Читать дальше


Луна над Токио
На японском языке луна называется цуки (Tsuki), а традиция любования луною у японцев называется цукими. Праздник любования луной цукими мацури в Стране Восходящего солнца приходился на 15-е число 8-го месяца по лунному календарю, а сейчас отмечается 15 сентября. Считается, что в эту ночь полнолуние самое красивое, так как луна в это время года бывает наиболее яркой (мэйгэцу – яркая луна). Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая и японцы устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. Считалось, что луна приносит людям счастье. По древним поверьям, на луне растет лавр, и когда осенью его листья становятся багряными, свет луны особенно ярок. Живущий там лунный заяц толчет в ступе листья лавра и готовит из них лекарство, которое продлевает жизнь, поэтому неплохо умыться ночной росой во время цукими мацури. Сейчас календарный обряд цукими ушел из повседневной жизни японцев, эта праздничная церемония скорее развлечение для туристов, но во многих городах проводятся вечера созерцания полнолуния, устраиваются чайные церемонии, концерты национальной музыки. Читать дальше








Вход на сайт
Поиск
Nolix Bar
Топ статей
Архив
Друзья сайта
Визиты




Анализ сайта - PR-CY Rank Яндекс.Метрика