Навигация
Это интересно
Наша кнопка


код кнопки:

Погода
Фототека - новости





Tiger Tiger Burning Bright


|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |


Tiger Tiger Burning Bright

Английский художник и поэт Уильям Блейк (William Blake) при жизни не получил никакой известности за пределами узкого круга почитателей, он был открыт миру прерафаэлитами уже после своей смерти и оказал большое влияние на европейскую культуру XX века. Но одно стихотворение Уильяма Блэйка стало очень популярным ещё среди современников поэта в самом конце XVIII века. Это стихотворение Тигр, олицетворение зла, страшного и одновременно прекрасного в своей силе. "Тигр" считается величайшим творением Уильяма Блейка, это одна из вершин всей английской литературы. Прославленное стихотворение существует на русском языке в нескольких переводах. Самые известные - это первый перевод Константина Бальмонта в 1900 году, но лучшим считается перевод, выполненный Самуилом Маршаком в 1915 году. В стихотворении Уильяма Блейка у Тигра в очах горит огонь то ли небес, то ли Ада, эта зловещая красота завораживает нас до сих пор. Английский поэт подводит нас к мысли, что тигра создал Дьявол, который является творцом наравне с Богом. Но Тигр внушает не только ужас, но и восхищение, это не есть Зло в его обычном понимании, а Истина. Уильям Блейк в этом стихотворении воспринимает мир в японском его понимании, ведь в Японии противопоставляется не Зло и Добро, а Зло и Истина.


14 мая 2010 года в Вашингтоне в Roq La Rue Gallery открылась выставка группы художников "Tiger Tiger Burning Bright", вдохновленных стихотворением "Тигр" английского поэта Уильяма Блейка. Вашингтонская галерея объединила разных художников с мировым уровнем, работающих в стиле от реализма до поп-культуры, сюрреализма и Подземного художественного движения "Современник". Среди авторов - любимые мною японки Одри Кавасаки и Yumiko Kayukawa, англичанка Jessica Cooper , а также Лиза Петруччи и Роберт Хардгрейв, Тревис Луи и Лиза Петруччи, Isabel Samaras и Джим Бланчард. Акцент делается на искусство, которое воплощает в себе техническое мастерство помноженное на фантастические образы и визуальное динамическое повествование. Кроме того, сейчас у нас Год Тигра по японскому восточному календарю, он начался 14 февраля 2010 года и закончится в ночь на 2 февраля 2011 года. Это животное - наглядный пример экологической проблемы утраты мест обитания и разгул браконьерства. Все средства, вырученные от продажи картин, гравюр и офортов, будут направлены в Общества охраны дикой природы для сохранения популяции тигра.


Yumiko Kayukawa

Angelique Houtkamp


Jaw Cooper




Isabel Samaras


Isabel Samaras


Anthony Ausgang




Ann-Marie Manker



Lisa Petrucci




The Tyger

***

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?


In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?


And what shoulder, and what art
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? and what dread feet?


What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?


When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?


Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?

***

© Уильям Блейк


***

Тигр, тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя?


В небесах иль средь зыбей
Вспыхнул блеск твоих очей?
Как дерзал он так парить?
Кто посмел огонь схватить?


Кто скрутил и для чего
Нервы сердца твоего?
Чьею страшною рукой
Ты был выкован — такой?


Чей был молот, цепи чьи,
Чтоб скрепить мечты твои?
Кто взметнул твой быстрый взмах,
Ухватил смертельный страх?


В тот великий час, когда
Воззвала к звезде звезда,
В час, как небо всё зажглось
Влажным блеском звездных слёз,—


Он, создание любя,
Улыбнулся ль на тебя?
Тот же ль он тебя создал,
Кто рожденье агнцу дал?

***

Перевел Константин Бальмонт


***

Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?


В небесах или глубинах
Тлел огонь очей звериных?
Где таился он века?
Чья нашла его рука?


Что за мастер, полный силы,
Свил твои тугие жилы
И почувствовал меж рук
Сердца первый тяжкий стук?


Что за горн пред ним пылал?
Что за млат тебя ковал?
Кто впервые сжал клещами
Гневный мозг, метавший пламя?


А когда весь купол звёздный
Оросился влагой слёзной,—
Улыбнулся ль, наконец,
Делу рук своих творец?


Неужели та же сила,
Та же мощная ладонь
И ягненка сотворила
И тебя, ночной огонь?


Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи!
Чьей бессмертною рукой
Создан грозный образ твой?

***

Перевел Самуил Маршак


***


Тигр, о тигр! кровавый сполох,
Быстрый блеск в полночных долах,
Устрашительная стать,
Кто посмел тебя создать?

В преисподней иль в эдеме
Некто в царской диадеме
Огнь в очах твоих зажег?
Как он вытерпел ожог?

Кто качнул рукою властной
Сердца маятник ужасный
И, услышав грозный стук,
Не убрал смятенных рук?

Кто хребет крепил и прочил?
В кузне кто тебя ворочал?
В чьих клещах твой мозг пылал?
Чьею злобой закипал?

А когда ты в ночь умчался,
Неужели улыбался
Твой создатель - возлюбя
И ягненка, и - тебя?

Тигр, о тигр! кровавый сполох,
Быстрый блеск в полночных долах,
Устрашительная стать, -
Кто велел тебе восстать?

***


Перевел В. Топоров


***

Тигр! О тигр! Пылает пламя
В чащах черными ночами,
Чей прозрел бессмертный взор
Соразмерный твой узор?

Средь каких пещер, небес
Огнь пылал твоих очес?
Кто дерзнул, взмахнув крылами,
Грозное похитить пламя?

Чьим искусством, чьей рукой
Узел сердца свит тугой?
Кто заставил сердце биться,
Чья великая десница?

Молот чей? В каком горниле
Ярость страсти раскалили?
Кто ужасной хваткой смог
Грозный мозг сдавить в комок?

А когда, сверкнув стрелами,
Звезды изошли слезами,
Рад ли Он творенью был?
Он ли Агнца сотворил?

Тигр! О тигр! Пылает пламя
В чащах черными ночами?
Чей прозрел бессмертный взор
Соразмерный твой узор?

***

Перевел Ян Пробштейн


***

Тигр! Тигр! огонь, рычащий
В темноте полночной чащи,
Мыслью чьей и чьей рукой
Страшный создан ты такой?

Из каких глубин иль высей
Глаз пожар твоих явился?
С ветром чьим поднялся он?
Кто посмел схватить огонь?

Чья рука и чье искусство
Мышцы сердца столь искусно
Твоего сплели? Стучать
Кто велел ему начать?

Что за молот, что за печь
Разум твой могли испечь?
Что за кузня, чьи угли
Смертный страх сковать могли?

И когда с небес стрелой
Звезды брызнули над мглой,
Улыбнулся ль Он любя,
Агнца выткав и тебя?

Тигр! Тигр! огонь, рычащий
В темноте полночной чащи,
Мыслью чьей и чьей рукой
Страшный создан ты такой?

***
Перевел Noumenon

***



Новости каталога статей
Президенту Пушкинского музея И...
Узлы и узы
Водопад Начи-но-таки в Кумано
Кошки притворяются, когда не р...
Веер, плывущий по реке
Колготки
Японию победила не атомная бом...
Ирисы и лилии
Йоко Оно увидела в девушках из...
Япония – образец для подражани...
Настоящий полковник царской ар...
Замок Мацумото
Божьи коровки. Реквием
Напои меня малиной
Какая сука разбудила Ленина ил...
Чайна-таун в Кобе
Файлотека - новости
Япония: стили и жизни (весна 2...
Безродный мудрец
Евгений Ломакин - Чайный домик
Камчатка глазами ОГПУ
Хроника забытой войны
Иероглиф, отражающийся в Неве
The Splean - Дочь самурая
Вклад деятелей Японской Правос...
Степан Макаров - Православие в...
Равноапостольный Николай, архи...
Сергей Былинин - Русско-японск...
Адмирал Ямамото. Путь самурая,...
Японец в Московии. Возможный и...
Новогодние образы в искусстве ...
Последние комментарии
Красивый  город)))
00:33
Jordan
Грустно, мрачно, символично *__*
00:19
Jordan
Уго 0_0 *__*
Никак не ожидалось хдесь такое увидеть *___*
13:05
redneck
Очень интересная статья.
Знаменитая коллекция цветных гравюр по дереву "Тридцать шесть видов Фудзи"
22:19
Jordan
Обожаю водные лилии, невообразимо красивые...
06:56
kse74
Прошу прощения, хотел на 5 оценить, но просто не совладал со звездочками. Отличный материал! Подтверждение того, что настоящие приключения можно где угодно найти в часе езды от собственного дома, было...
05:49
kse74
Александр, даже в самом рас-пост-модернистском мышлении должна быть хоть какая-то логика. Вы восхищаетесь самурайским духом, и это вполне понятно. Кем же в логике кодекса Бусидо являются власовцы? Пре...
07:17
kse74
Неприятные лица. Лица людей, которые уверены в своем праве убивать. Прекращать чужие жизни. А у них этого права не было и быть не могло. Большинство японцев приняло это после войны. Почему-то автор эт...
07:12
kse74
Спасибо за четко изложенную японскую точку зрения. Но согласиться с ней НЕВОЗМОЖНО. Если согласиться с тем. что можно японцам - значит можно всем. А если мы всем миром навалимся на китов и дельфинов, ...
14:03
Очень познавательная и интересная статья!) К примеру, я даже и не знал, что зелёный чай в Японию привезли буддийские монахи. Или, что Догэн, который был в Китае, способствовал распространению культуры...
Фототека - новости

Чат


Фотогалерея






Онлайн всего: 6
Гостей: 1
Пользователей: 5
pamelagh69, alisonxb11, jamiegl69, kerridz60, mayxt60
Новости форума

Новости сайта
Опрос

Как мы относимся к эмо
Всего ответов: 263

Сегодня были на сайте - Stepankovbuck, Tolstokozhevbuck, Kristianbuck, Emanuilbuck, Sazonovbuck, Mukhtarbuck, Ibragimbuck, lucindalr11, ellabx1, tyroneim11, alisonxb11, laurako60, tommieml1, maxinepd1, jeaninekq18, mavisrv4, altaji69, karaoj3, jocelyniw18, alejandrafd18, pamelagh69, malloryzh3, robynic16, christiuj2, krystalgi69, elaineqr4, kerridz60, lindsayuz18, jamiegl69, mayxt60, lesaux60, [Полный список]

Вход на сайт
Логин:
Пароль:
Поиск
Разделы сайта













Японская геральдика












Твиттер





Счетчик PR-CY.Rank Яндекс цитирования


Copyright MyCorp © 2019 Используются технологии uCoz