Тимаки - рисовые колобки
|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |
В Японии каждый год отмечается праздник мальчиков. Он приходится на 5 мая и официально называется Танго-но сэкку. Это праздник для самых молодых мужчин – участие в нем принимают только мальчики до 15 лет. В этот день в домах готовится специальная еда - рисовые колобки тимаки, лепешки касива-моти, завернутые в листья дуба - символ долголетия, а также рис сэкихан, сваренный с красными бобами - символ здоровья. Набор этой ритуальной пищи, в каждое блюдо которой неприменно входил рис, являлся магическим средством обеспечения здоровья детей в каждой семье и продолжение ее рода. О рисовых колобках тимаки я и хочу рассказать. Тимаки - японское сезонное лакомство, сладкий тянучий рис, завернутый в зеленый лист бамбука, ириса или осоки. Готовят его из приготовленного на пару риса. Рисовое тесто называют sticky rice, mochi rice, pearl rice - клейкий рис, рис для моти, жемчужный рис. Тимаки являются символом здоровья и стойкости. Пришло лакомство, как водится, из Китая, где оно называется zongzi и впервые появилось около 2300 лет назад в Эпоху междоусобий. Политический деятель того времени Цюй Юань (340-278 до н.э.) был истинным патриотом своей страны, служил он династии Чжоу. Несмотря на его усилия, чтобы избавить правительство от коррупции, против него был совершён заговор и, лишившись поста, он утопился в реке. Узнав об этом жители окрестных селений стали бросать в реку завернутый в бамбуковые листья рис, чтобы рыбы не осквернили его тела. Пятое мая было днём смерти Цюй Юаня, поэтому появилась традиция есть лепёшки тимаки в этот день.
Это время в японии является прекрасной порой, но с началом посадки риса на полях люди становятся подверженны кожным заболеваниям, а также нарушению здоровья из-за смены сезона. Раньше люди ухаживали за телом при помощи лекарственной травы ириса, которую они добавляли в горячую ванную. Эта традиция ещё в период Камакура (1185-1333) соблюдалась в самурайских семьях на праздник смены времени года. Слово Сёбу (дух войны), употреблявшееся с почтением к самураю, по произношению одинаково с начальным словом названия Сёбу-но сэкку, обозначающим праздник мальчиков, что и сопутствовало закреплению этого обычая.