Похожи ли японцы на евреев?
|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |
Слева - японский рисунок изображающий плот, на котором древние израильтяне перешли к Японии. Похожи ли японцы на евреев? По мнению израильского ученого, они близнецы-братья. Вынесенный в заголовок вопрос рассматривается некоторыми экспертами вполне серьезно и академично. Известно, что еврейский народ в древности составляли двенадцать колен (племен), которые однажды разделились на два царства-государства — Израиль (десять колен) и Иудею (два колена). После захвата ассирийским царем Саргоном II Израильского царства в 722 г. до н.э. все десять колен Израилевых были уведены в неизвестном направлении. Нынешние евреи считаются потомками тех двух колен израйЛевых, которые составляли Иудейское царство. Старинные сказания гласят, что древние израильтяне сумели вырваться куплена. До мнению некоторых истоков, они ведя непрерывные войны прорвались далеко на Восток и поселились где-то за Китаем. А именно в Японии.
Этой точки зрения придерживается израильский исследователь Иосеф Эйдсльберг, который занимается поиском исчезнувших десяти колен Израилевых уже много лет. Прежде всего он указывает на тот факт, что японцы сами не знают, откуда и когда они пришли на острова. А в «Нихонги»— летописи японского народа от сотворения мира до конца VII века н.э. много совпадений с историей еврейского народа со времен Исхода из Египта до раскола Израильско-Иудейского царства на два государства. Еврейскии царь Шаул в «Нихонги» зовется Шуи. Весьма похоже, если учесть к тому же. что звука «л» в японском языке нет. Про Шуи говорится, что он был огромного роста и погиб в бою от стрелы попавшей ему в сердце. Но то же самое можно прочесть о Шауле в еврейских источниках. Более того, Шуи, согласно «Нихонги», похоронен в местности, названной Анато. А Шаул, по Библии, похоронен в уделе колена Биньямина вместе под названием Анатот.
В японском храме есть Святая Святых под названием «хундан» - Дворец Книги. Какой книги, японцы не знают. Иосеф Эйдельберг считает, что речь могла идти о свитках Торы, некогда вывезенных с родины и какое-то время находйвшихся во Дворце Книги. В процессе богослужения главный японский жрец облачается в белый халат с кистями на концах рукавов, напоминающими еврейские "цицит", — кисти на концах молитвенного покрывала у евреев. Примечательно что у японцев эти кисти называются "цуи".
Поражает фонетическое и смысловое совпадение многих слов в иврите и японском языке. Вот несколько примеров. По-еврейски "ошибка" — "мишгэ", а по-японски "мишиги". По-еврейски "собрание" — "кнессет", и по-японски очень похоже —"кнесси". На иврите "гора" — "хар", по-японски — "харо". По-японски "трудность" - "кошу", на иврите — "коши". Список подобных совпадений можно было бы продолжить. В обычаях евреев и японцев тоже хватает параллелей. Самая удивительная это "Черный день", который японцы отмечают ежегодно пятнадцатого числа восьмого месяца. Японские исторические хроники не зафиксировали смысла этой даты, а вот Иосеф Эйдельберг предлагает следующее объяснение. Он напоминает, что пятнадцатый день восьмого месяца — это день, когда Иеровоам, сын Набата, провозгласил создание Израильского царства. Именно в этот день израильтяне стали суверенной нацией.
***
© Захар Гельман, Тель-Авив, "Общая газета", № 15, 17-23 июля 1997 года