Японский абрикос
|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |
О сакуре не пишет только ленивый. Но первые цветы весны в Японии не знаменитая сакура, а слива умэ (японский абрикос). Цветение сливы начинается уже в феврале, задолго до того, как распускаются бутоны сакуры. В отличие от вишни, сливы имеют тонкий аромат, который представляет собой комбинацию жевательной резинки, чайной розы и талька. В эпоху Нара, когда это дерево было привезено из Китая, цветущая слива почиталась больше чем сакура, слово цветок ассоциировалось у японцев с цветком умэ, а любование цветением японского абрикоса было даже популярнее, чем любование цветением сакуры. В диком виде слива растет в Китае, откуда и была завезена на Японский архипелаг и уже много столетий играет важную роль в культуре страны. В англоязычных странах это дерево семейства Rosaceae называют японским абрикосом, в других странах - японская слива, китайская слива. По латыни она называется Prunus Mume, а по японски - ume (梅). Сливовые деревья бывают различных видов, многие из которых культивируются японцами на протяжении веков. В стране умэ растет в каждом саду, по традиции ее сажают в северо-восточном углу сада, чтобы предохранять от зла, которое якобы приходит с той стороны.
В английском языке умэ переводят не как сливу, а как японский абрикос. Слива, абрикос - сорта одного дерева, название роли не играет, ведь и то и другое в конечном итоге оказывается на японском столе в таком виде, который нам и не придёт в голову сравнить ни с нашей сладкой сливой, ни с абрикосом. Разница вкуса плодов японской сливы и нашей очень большая. Плоды умэ японцы не едят просто так, а маринуют, солят, кладут в рис. Если съесть соленую сливу на завтрак, это тоже приносит удачу. Маринованные умэ называются умэбоси (梅干). Приправленные солью и пурпурными листьями Сисо, они красного цвета и очень соленые и кислые. Плоды сливы для изготовления умэбоси собирают в конце мая или начале июня, когда они еще зеленые. Их перемещивают с солью и ставят под каменный пресс до конца августа. Затем их сушат на солнце на бамбуковых циновках. Умэбоси обычно едят с рисом в качестве части бенто, а также используются в качестве начинки для популярных онигири.
Из сливы японцы гонят самогон умесю, дешёвый напиток для японца, но с гордым названием сливовое вино в русской литературе. Довольно популярен в Японии и ликер из умэ крепостью 10-15 %, различные марки этого ликера заказывают в ресторанах, подают со льдом и тоником, из него делают коктейли. Популярна смесь его с зеленым чаем. Листья умэ используются в качестве семейного герба - мона. Японский абрикос - символ стойкости, так как вместе с бамбуком и сосной символизирует превозмогание трудностей зимы. Листья у дерева появляются вскоре после опадания лепестков, они овальные по форме, с заостренным кончиком. Их дизайн на моне совместно с иероглифами, которые буквально означают "листья абрикоса", как представляется, появился еще в Юго-Восточной Азии и в конце концов пришел в Японию через танский Китай. Этот мотив напоминает седла и уздечки. Очень часто листья умэ путают с дизайном листьев имбиря. Если использовано не реальное изображение, а стилизация, то это умэбати - растение Parnassia palustris.
Цветет умэ ароматными белыми или розовыми цветами. Цветения сливы - одна из любимых тем в японской поэзии, как символвесны.
***
Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу показать хотела я:
Здесь выпал снег -
И я узнать не в силах,
Где сливы тут, где снега белизна?
Ямабэ-но Акахито
***
Должно быть, друзья
Боятся, что снег не растаял,
Зайти не спешат,
А слива у хижины горной
Белеет не снегом - цветами.
Кагава Кагэки
***
Соперничая с белизною снега,
Упавшего с небесной высоты,
У дома моего
На ветке сливы зимней
Цветут сегодня белые цветы!
Отомо Якамоти
***
Цветы душистых слив, что опадают
Во множестве весной в моем саду, -
Как будто небеса сперва взлетают
И наземь падают, как белый снег…
Отомо Якамоти
***
Как будто отголоски дальней бури,
Что с цвета слив сорвала лепестки,
Так слухи о тебе…
И вот люблю я снова,
И счастлив я, и больше нет тоски!
Отомо Якамоти
***
Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.
Басё
***
Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твоё старое?
Всюду сливы в цвету.
Басё
***
Пестик из дерева.
Был ли он сливой когда-то?
Был ли камелией?
Басё
***
Зал для заморских гостей
Тушью благоухает...
Белые сливы в цвету.
Бусон
***
Печальный аромат!
Цветущей сливы ветка
В морщинистой руке.
Бусон
***
Зеленую сливу
Красавица надкусила-
Нахмурила брови.
Бусон
***
Падают в воду
Цветы — и будто их не бывало —
Слива на берегу
Бусон
***
Зимняя слива.
Корявые пальцы к ветке
Тянет старик
Бусон
***
Ветки слив в цвету!
Сноп лучей луна бросает:
"Эту укради!"
Исса
***
Сливы аромат!
От лачужки нищего
Глаз не отвести.
Кикаку
***
В руке - ветка сливы.
Я поздравляю людей
С Новым Годом.
Сики
***
Цветок... И еще цветок...
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.
Рансецу
***
Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку...
Тому, кто ветку сломал.
Тиё
***
Всё, всё бело! Глаза не различат,
Как тут смешался с снегом сливы цвет…
Где снег? Где цвет?
И только аромат
Укажет людям: слива или нет?
Оно Такамура
***
Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!
У нежных слив и лунного луча
Цвета одни.
И лишь по аромату
Узнаешь, где цветы, и сможешь их сорвать!
Отикоти Мицунэ
***
На родине, в полях Касуга
Ищу я сливу средь снегов.
Но белые ее цветы
Как мне узнать?
Ведь снег еще не тает!
Отикоти Мицунэ
***
Приснился мне цветок душистой сливы
И мне сказал доверчиво во сне:
Считаюсь я цветком
Столичным и красивым,
Так дай же плавать мне в вине!
Яманоуэ-но Окура
***
Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу показать хотела я:
Здесь выпал снег -
И я узнать не в силах,
Где сливы тут, где снега белизна?
Ямабэ-но Акахито
***
Должно быть, друзья
Боятся, что снег не растаял,
Зайти не спешат,
А слива у хижины горной
Белеет не снегом - цветами.
Кагава Кагэки
***
Соперничая с белизною снега,
Упавшего с небесной высоты,
У дома моего
На ветке сливы зимней
Цветут сегодня белые цветы!
Отомо Якамоти
***
Цветы душистых слив, что опадают
Во множестве весной в моем саду, -
Как будто небеса сперва взлетают
И наземь падают, как белый снег…
Отомо Якамоти
***
Как будто отголоски дальней бури,
Что с цвета слив сорвала лепестки,
Так слухи о тебе…
И вот люблю я снова,
И счастлив я, и больше нет тоски!
Отомо Якамоти
***
Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.
Басё
***
Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твоё старое?
Всюду сливы в цвету.
Басё
***
Пестик из дерева.
Был ли он сливой когда-то?
Был ли камелией?
Басё
***
Зал для заморских гостей
Тушью благоухает...
Белые сливы в цвету.
Бусон
***
Печальный аромат!
Цветущей сливы ветка
В морщинистой руке.
Бусон
***
Зеленую сливу
Красавица надкусила-
Нахмурила брови.
Бусон
***
Падают в воду
Цветы — и будто их не бывало —
Слива на берегу
Бусон
***
Зимняя слива.
Корявые пальцы к ветке
Тянет старик
Бусон
***
Ветки слив в цвету!
Сноп лучей луна бросает:
"Эту укради!"
Исса
***
Сливы аромат!
От лачужки нищего
Глаз не отвести.
Кикаку
***
В руке - ветка сливы.
Я поздравляю людей
С Новым Годом.
Сики
***
Цветок... И еще цветок...
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.
Рансецу
***
Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку...
Тому, кто ветку сломал.
Тиё
***
Всё, всё бело! Глаза не различат,
Как тут смешался с снегом сливы цвет…
Где снег? Где цвет?
И только аромат
Укажет людям: слива или нет?
Оно Такамура
***
Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!
У нежных слив и лунного луча
Цвета одни.
И лишь по аромату
Узнаешь, где цветы, и сможешь их сорвать!
Отикоти Мицунэ
***
На родине, в полях Касуга
Ищу я сливу средь снегов.
Но белые ее цветы
Как мне узнать?
Ведь снег еще не тает!
Отикоти Мицунэ
***
Приснился мне цветок душистой сливы
И мне сказал доверчиво во сне:
Считаюсь я цветком
Столичным и красивым,
Так дай же плавать мне в вине!
Яманоуэ-но Окура
***